Pro firmy, které se chtějí rozdělit do jiných zemí, jazykové rozdíly často vytvářejí problémy. Je obtížné komunikovat s klienty nebo partnery, když obě strany nesdílejí stejný jazyk. Samozřejmě, že existují profesionální překladatelé, kteří mohou pomoci s obrovskými projekty, ale pronájem jeden přeložit e-mail nebo malé-měřítku projekty mohou být příliš drahé a příliš časově náročné. To je místo, kde překlad software přijde. Best translation software of 2021

Překladový software odkazuje na platformy, které jsou navrženy tak, aby překlady byly jednodušší a mnohem efektivnější. Firma může používat překladový software pro něco tak jednoduše jako překlad e-mailu nebo pro něco pokročilejšího, jako je lokalizace softwaru. Zatímco překladový software byl v minulosti velmi omezený, tyto platformy jsou stále sofistikovanější.

Je samozřejmé, že překladový software, nebo přesněji strojový překlad, zdaleka není dokonalý, takže důvěra zcela pro důležitý překlad dokumentů by byla chyba. Pokud jde o překlad, existuje mnoho aspektů, které je třeba vzít v úvahu, a často, vybírání slovo jednoduše odpovídat významu není správný přístup k překladu.

Překladový software může pomoci získat obecnou představu, ale všechny texty přeložené programem by měly být korektury osobou. A důležité překlady dokumentů by měl vždy provádět profesionální překladatel. V opačném případě by věci mohly skončit katastrofou, zejména v podnikatelském prostředí. Je třeba zmínit, že některé překladatelské programy mají funkce, které uživatelům umožňují snadno získat profesionální překladatelské služby

Jak si vybrat nejlepší překladatelský software pro firmy?

Vzhledem k tomu, že existuje tolik možností překladového softwaru k dispozici, mohou uživatelé se zeptat, co je nejlepší překladový software. Výběr toho, který nejlépe vyhovuje potřebám, by mohl být obtížný a časově náročný. Ale existuje několik věcí, které mohou pomoci usnadnit rozhodnutí. Při výběru překladového softwaru je třeba zvážit tři základní věci, cenu, které jazyky budou potřebné a které funkce jsou nezbytné.

  • Jazyky.

Některé překladový software může být lepší při překladu do / z určitého jazyka než jiný, některé programy nemusí mít ani jazyky, které jsou potřeba, takže je důležité vzít v úvahu, které jazyky uživatelé budou pravděpodobně potřebovat.

  • Nabízené funkce.

Zatímco v podstatě všechny překladový software má stejné funkce, jejich nabízené funkce se mohou lišit. Proto je třeba zvážit, co bude požadováno od platformy. Potřebuje mít automatické e-mailové překlady, které by stranám umožnily psát v jazycích, které upřednostňují? Musí být schopná překládat celé dokumenty aplikace Word nebo Excel? Je pro lokalizaci softwaru potřebný překladový software? Všechny funkce překladatelského softwaru je třeba pečlivě zkontrolovat při výběru nejlepší volby.

  • Zákaznická podpora.

Důležité je také to, zda má software rychlou a spolehlivou zákaznickou podporu. Zatímco většina společností může být dosaženo e-mailem, poskytování zákaznické podpory prostřednictvím telefonu nebo chatu je mnohem pohodlnější pro zákazníka, protože poskytuje rychlejší podporu / odpovědi.

  • Cena

Různé překladatelské software má různé ceny. Zatímco základní může stát někde kolem $ 15 / měsíc, sofistikovanější platforma by mohla stát stovky dolarů za měsíc. Pokud jde o bezplatný překladový software, nebude mnoho skvělých možností. Zatímco oni mohou dělat zdarma překlady dokumentů, kvalita bude pravděpodobně chybí a vyžadují mnoho úprav. Takže pokud uživatelé potřebují spolehlivý překladový software, musí se připravit na zaplacení.

Abychom uživatelům pomohli vybrat nejlepší překladatelský software, připravili jsme pro uživatele 4 krátké recenze.

Nejlepší překladatelský software 2021

Párovááza

Pairaphrase je jedním z nejlepších a nejpohodlnějších překladový software pro dokumenty. Tento software může provádět jak okamžité překlady pro úryvky textu, tak může provádět dlouhé překlady dokumentů. Pairaphrase má také pokročilé zabezpečení dat, včetně certifikace SSL, šifrování dat, jednotného přihlašování a vícefaktorového ověřování. Uživatelská data také nejsou indexována ani sdílena s třetími stranami. Pairaphrase

Uživatelsky přívětivé rozhraní je nesmírně důležité pro překladový software, protože snaha najít cestu kolem matoucího programu je velmi časově náročná. Pairaphrase má velmi snadno použitelné rozhraní, které by nemělo vyžadovat mnoho učení. Uživatelé prostě potřebují vybrat z a do jazyků, a nahrát soubor. Všechny přeložené dokumenty lze nalézt na jednom místě a uživatelé si je mohou volně stáhnout, kdykoli je to nutné. Uživatelé mohou také přistupovat k překladu online a provést úpravy před stažením přeloženého souboru.

Funkce Překladová paměť umožňuje přesnější překlady běžně používaných slov/frází. Data jsou uložena v bance osobní paměti účtu, lze je kdykoli smazat a nejsou sdílena s nikým. Používá se pouze ke zlepšení překladů tohoto konkrétního účtu.

Průvodce překladem přeloží úryvky textu bez nutnosti nahrávání souboru. Uživatelé prostě potřebují zkopírovat / vložit text, aby získali překlad. Hlavní rozdíl mezi Pairaphrase a dalšími online překladateli, jako je Google Translator, směřuje k tomu, že Pairaphrase okamžitě vymaže data z nástroje a žádné informace nejsou indexovány nebo sdíleny s třetími stranami. Je to v podstatě jako mít sofistikovanější Překladač Google, který neshromažďuje žádné informace, které by bylo vhodné sdílet s neznámými stranami.

Pairaphrase má dva plány, zákazníci buď platit za balíček, nebo platí za předplatné. Ceny předplatného závisí na tom, kolik slov bude třeba přeložit za rok a kolik uživatelů bude službu používat. Jedná se o pět plánů předplatného.

  • Rio – 300.000 slov / rok pro jednoho uživatele stojí $ 2.199.
  • Tokio – 600.000 slov / rok až pro dva uživatele stojí $ 3.399.
  • Paříž – 12.000.000/ rok až pro 5 uživatelů stojí $ 5.988.
  • Hong Kong – 36,000,000/year až pro 10 uživatelů stojí $10.999.
  • New York – 72 000 000/yea až pro 25 uživatelů stojí $19.999.

Podle webu plány Rio a Tokio používají pouze překladový stroj společnosti Microsoft, zatímco Paříž, Hongkong a New York používají jak Microsoft, tak Google. Všechny plány předplatného 5 jsou také dodávány s naskenovanou podporou dokumentů a prioritní zákaznickou podporou „next-in-line“.

Pro uživatele, kteří dávají přednost placení za projekt, může být balíček nabídky lepší volbou.

  • Barcelona – 5000 slov stojí $ 99 ($ 0.0198 za slovo).
  • Berlín – 25 000 slov stojí 199 dolarů (0,0080 dolarů za slovo).
  • Amsterdam – 50.000 slov stojí $ 299 ($ 0.0060 za slovo).
  • Řím – 100.000 slov stojí $ 399 ($ 0.0040 za slovo).

Podle webu všechny balíčky používají překladový modul společnosti Microsoft a uživatelé mají 30 dní na to, aby používali zakoupená slova.

Klady:– velký počet podporovaných jazyků; – funkce překladové paměti zlepší překlad běžně používaných slov a frází; – Podpora operačního systému Android a iOS; – umožňuje spolustřídání mezi členy týmu; – možnost zákaznické podpory chatu.

Nevýhody:– problémy s formátováním, když text obsahuje odrážky, číslované seznamy, seznamy podle abecedy; mezi další problémy patří náhodné zobrazení textu a kurzívou, změny velikosti textu.

Text Spojené

Text United je velmi podobný Pairaphrase, funkce-moudrý. Rozhraní programu je poměrně uživatelsky přívětivé, takže uživatelé by měli být schopni snadno naučit, jak efektivně používat. Aby bylo možné provést překlad, uživatelé prostě musí přidat soubor, vybrat do / z jazyků (více jazyků lze zvolit pro simultánní překlady do několika jazyků), a vybrat si, kdo dělá překlad. Text United nabízí strojové překlady (poháněné Překladačem Google), machine + lidskou recenzi (recenzovanou někým z Text United), „Me & My Team“ pro uživatele, kteří chtějí udělat překlad sami, a profesionální full service.

Text United

Když uživatelé zvolí možnost „Já a můj tým“, mohou překlad přiřadit někomu ze svého týmu, což umožňuje snadné řízení projektů. Text United navíc nabízí integraci s platformami třetích stran, jako jsou Dropbox, GitHub, Outlook, Bitbucket a SharePoint. Tato paleta možností překladu a integrace platformy třetích stran činí textovou sjednocenou jednou z nejlepších překladatelských služeb.

Text United také nabízí naplánovat tlumočníka pro videohovory / konference / schůzky, atd. Tato možnost umožňuje uživatelům zvolit si jazyky do/z jazyka a také úroveň odborných znalostí požadovaných od tlumočníka. To je docela pohodlná funkce, protože uživatelé Text United nebudou muset hledat služby tlumočníků třetích stran, když jsou takové služby potřebné.

Text United nabízí dva nastavené plány a vlastní. Je třeba poznamenat, že každé nové přeložené slovo bude stát pouze jednou. Pokud například použijeme text United k překladu dokumentu 5 000 slov, budou tato slova v budoucnu přeložena zdarma. Jedná se o placené plány Text United nabízí:

  • Základní – 5,000 Nová slova až pro 5 uživatelů s e-mailovou podporou je $ 60 / za měsíc, pokud jsou zaplaceny za celý rok předem, jinak $ 70 / měsíc.
  • Základní – 50.000 Nová slova až pro 15 uživatelů s e-mailovou podporou je $ 210 / za měsíc, pokud platí za celý rok předem, jinak $ 250 / měsíc.
  • Vlastní plán – uživatelé, kteří nejsou spokojeni se dvěma nabízenými plány, mohou vytvořit vlastní prostřednictvím kontaktu s prodejním týmem společnosti Text United. Uživatelé by mohli přizpůsobit částku Nová slova, stejně jako počet uživatelů.

Pro uživatele, kteří chtějí nejprve vyzkoušet program, je 14-denní zkušební verzi plánu Essential.

Klady:– chat zákaznická podpora, kteří poskytují pomoc během několika minut; – 14denní bezplatnou zkušební verzi, – vlastní plán; – Funkce „Naplánovat tlumočníka“; – skvělé možnosti integrace platformy třetích stran; – uživatelsky přívětivé rozhraní.

Nevýhody:– desktopová aplikace může být zpočátku trochu matoucí.

Babylon Překladatel

Babylon Translator for Businesses je základnější překladatelský software a zaměřuje se nejen na firmy, ale i na běžné uživatele. Na rozdíl od nástrojů nabízených fráze, které umožňují lokalizaci softwaru, Babylon Translator pracuje více pomocný nástroj v kanceláři. To může pomoci přeložit e-maily, dokumenty, atd. Celkově je to skvělý nástroj pro ty, kteří pravidelně komunikují se zámořskými podniky, a pro podniky, které se chtějí rozdělit do jiných zemí.

Babylon Translator

Babylon Translator je poměrně snadné použití, uživatelé mohou dělat fulltextové překlady kopírováním-vkládání textu do pole. Nebo mohou provést překlady dokumentů nahráním souboru, který má být přeložen. Pokud strojový překlad nestačí, uživatelé se mohou rozhodnout použít funkci Profesionální překlad.

Uživatelé mají přístup k funkci Professional Translation prostřednictvím babylonského překladatele, což by podnikům umožnilo rychle a bez dalšího výzkumu získat pomoc od profesionálního překladatele. Použití této funkce je poměrně snadné, všichni uživatelé musí udělat, je vybrat jazyky, zadejte text nebo nahrát soubor, a odeslat žádost. Cena bude jasně zobrazena před odesláním, takže uživatelé budou přesně vědět, kolik budou muset zaplatit.

Uživatelé si mohou vybrat ze tří různých plánů předplatného.

  • Zdarma – umožňuje jedno kliknutí na slovo překlady ze dvou jazyků.
  • Classic – za $ 49 / rok, uživatelé získají přístup k jazykům 77 a získají funkce, jako je překlad, překlad dokumentů, překlad textu, offline slovníky a lidský hlas (překlad bude čten přirozeným znějícím hlasem).
  • Pro – za $ 99 / rok, uživatelé získají stejné jazyky 77, výše uvedené funkce, stejně jako přístup k předním slovníkům, pokročilé výsledky a komplexní pokrytí.

Klady:– snadno použitelné rozhraní; – Profesionální překlad funkce; – přístup k některým skvělým slovníkům; – funkce lidského hlasového textu na řeč.

Nevýhody:– nedostatek funkcí ve srovnání s jinými podobnými programy; – žádná živá podpora.

Fráze

Fráze je platforma pro škálovatelnou lokalizaci softwaru a správu překladů, která umožňuje firmám jednoduchým způsobem spolupracovat s profesionálními překladateli. Primárně určen pro vývoj softwaru týmy, Fráze má většinou uživatelsky přívětivé rozhraní, které umožňuje uživatelům snadno sledovat stav překladu, spravovat lokalizační soubory on-line, práce na projektech v týmech, a objednat profesionální překlad třetích stran.

Phrase

Fráze má spoustu užitečných funkcí, jako je například Kontextový editor. Tato funkce umožňuje překladatelům upravovat text přímo na webových stránkách. Překladatelé by tak mohli provádět přesnější překlady, protože by měli potřebný kontext.
Fráze může být použita jako platforma pro firemní překladatele k překladu. Uživatelé si však mohou také objednat profesionální překlad třetí strany prostřednictvím fráze, aby mohli dělat překlady celých projektů nebo jen konkrétní texty. Uživatelé jsou informováni o ceně za překlad třetí strany před tím, než objednávku zadají.

Fráze má pro uživatele k dispozici celou řadu plánů v závislosti na jejich potřebách.

  • Vstup – za $ 17 / měsíc ($ 14 / měsíc, pokud je zaplacena za celý rok), menší týmy mohou vyzkoušet službu pro jeden projekt. Plán má synchronizaci ROZHRANÍ API a Bitbucket, GitHub a GitLab a zahrnuje všechny formáty.
  • Lite – za $ 34 / měsíc ($ 28 / měsíc, pokud jsou zaplaceny za celý rok), společnosti mají všechny funkce plánu Entry, ale mohou používat frázi na neomezeném množství projektů, získat podporu větvení, strojové překlady, plugin Figma, Simple Review Workflow a Integraci Slack.
  • Pro – za $ 51 / měsíc ($ 42 / měsíc, pokud je zaplaceno za celý rok), společnosti získají všechny funkce plánu Entry a Lite, stejně jako Advanced Review Workflow, překladovou paměť a glosář, kontextový editor, screenshoty, kontroly, plugin Sketch, automatické překlady a integraci WordPress.
  • Exkluzivně – za $ 68 / měsíc ($ 56 / měsíc, pokud je zaplaceno za celý rok), společnosti získají všechny funkce plánu Entry, Lite a Pro, stejně jako osobní správce účtů, smlouvy o vlastních hlavních službách včetně SLA, teams, uživatelských rolí založených na projektu a vlastních uživatelských rolí.
  • Enterprise – tento cenový plán je určen velkým společnostem, které mají poptávku po vlastních službách. Za vlastní cenu společnosti získají všechny výše uvedené funkce, stejně jako místní hosting, osobní onboarding a certifikovaný soulad ISO 27001.

Klady:– 14denní bezplatná zkušební verze; – širokou škálu plánů s různými funkcemi; – mnoho funkcí.

Nevýhody:– poněkud matoucí uživatelské rozhraní.

Napsat komentář