Les traducteurs électroniques ont gagné beaucoup de popularité ces dernières années, et pour cause. Avec environ 7000 langues vivantes parlées dans le monde entier, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que les gens qui visitent un certain pays apprennent sa langue. Les voyageurs peuvent, bien sûr, apprendre les bases, mais c’est rarement suffisant. C’est là que les dispositifs de traducteur instantané entrent en vigueur. Si vous n’avez pas encore entendu parler d’eux, ce sont de petits gadgets qui viennent avec des langues intégrées qu’ils peuvent traduire à et à partir. Vous choisissez les langues, parlez dans l’appareil, puis il exprime la traduction. Très pratique! Electronic Translators of 2020

Ces dispositifs de traduction instantanée sont devenus très populaires parmi les voyageurs en particulier, car il leur permet de contourner quelque peu la barrière de la langue et de mieux communiquer. La raison pour laquelle vous êtes ici est probablement parce que vous cherchez à acheter un de ces gadgets pratiques pour voyager. Certes, il n’y a pas beaucoup de voyages en cours en ce moment en raison de la pandémie COVIDE-19, mais le monde va revenir à la normale éventuellement. Donc, pour se préparer à tout voyage futur à l’étranger, c’est maintenant le meilleur moment pour examiner un traducteur instantané électronique.

Voici tout ce que vous devez savoir et considérer avant d’acheter un traducteur de langue électronique dans 2020 .

Les traducteurs électroniques fonctionnent-ils et comment fonctionnent-ils?

Si vous n’avez jamais utilisé l’un de ces traducteurs vocaux, vous ne savez peut-être pas à quoi vous attendre. Si vous êtes sceptique, vous vous attendez probablement à ce que le périphérique traducteur ne fasse que les phrases de base correctement. Si vous n’êtes pas sceptique, vous pouvez croire que les traductions seront aussi précises que celles affichées dans les publicités pour ces appareils. Mais la vérité est quelque part au milieu.

Tout d’abord, ils fonctionnent, et très bien selon la situation. Cependant, quand il s’agit d’appareils de traducteur électronique, il est important de ne pas s’attendre à la perfection. Ils ne seront pas en mesure de traduire avec précision vos pensées complexes sur le réchauffement climatique, mais vous serez en mesure d’avoir des conversations simples. La plupart des dispositifs de traduction ne fonctionnent pas si bien avec des phrases plus longues et plus complexes, et ce n’est guère surprenant parce que les traducteurs et les interprètes seraient alors sans emploi. Néanmoins, ils sont très pratiques lorsque vous voyagez, dans certaines situations d’affaires, et des conversations plus personnelles. Voici comment fonctionne un traducteur vocal.

Les traducteurs électroniques en temps réel sont livrés avec des langues intégrées et ont un mode en ligne ou hors ligne, ou les deux. Lorsque l’appareil dispose d’un mode en ligne, il utilise une combinaison de langues intégrées et d’Internet pour effectuer la traduction. Cela permet aux traductions d’être plus précises et naturelles. Les appareils qui n’ont pas de mode en ligne, par contre, n’utilisent que les langues intégrées pour la traduction. Dans ce cas, la traduction peut être moins précise et plus rigide.

Le nombre de langues intégrées varie d’un appareil à l’autre, certains offrent jusqu’à 140 langues, tandis que d’autres n’en ont que 10. Les appareils plus cher ont généralement un plus grand nombre de langues disponibles, mais ce n’est pas toujours le cas.

Si vous êtes convaincu et avez décidé que vous avez besoin d’un traducteur électronique, il ya un certain nombre de critères que vous devez considérer avant d’en acheter un.

Comment choisir un traducteur électronique ?

Avec autant de traducteurs instantanés disponibles, l’abondance des choix peut vous submerger. Cependant, tant que vous examinez attentivement pourquoi exactement vous avez besoin d’un dispositif de traducteur, vous devriez être en mesure de choisir celui qui convient le mieux à vos besoins. Pour vous aider, voici quelques critères à prendre en compte.

Dans quel but utiliserez-vous le dispositif de traducteur vocal ?

Les traducteurs instantanés peuvent être utilisés dans une variété de situations, telles que l’apprentissage des langues, les voyages, les affaires ou lorsque vous communiquez avec quelqu’un qui ne parle pas votre langue. Si vous allez utiliser l’appareil uniquement à des fins de voyage, comme commander de la nourriture, demander des directions, ou s’engager dans des conversations simples avec les habitants, vous pouvez probablement faire avec un traducteur de base hors ligne.

Si vous prévoyez d’utiliser le traducteur pour des conversations importantes et plus étendues, vous devez examiner les appareils auditifs qui effectuent une traduction continue. Ces appareils sont essentiellement des traducteurs en temps réel dans vos oreilles qui fournissent une traduction sans perturber le flux de la conversation. Cependant, un tel appareil est automatiquement plus cher. Alternativement, vous pouvez choisir des traducteurs instantanés moins coûteux qui ne permettent pas une conversation continue, mais traduire tout aussi bien.

Avez-vous besoin d’un mode en ligne?

Si votre appareil a besoin d’un mode en ligne dépend également de quel but vous allez l’utiliser pour. Les appareils qui n’utilisent pas Internet fonctionnent très bien, mais peuvent faire des traductions moins précises ou faire plus d’erreurs. Toutefois, si vous voulez vous engager dans des conversations simples, un traducteur hors ligne fonctionnera bien. Étant donné que les appareils avec un mode en ligne offrent des traductions plus fluides, ils sont recommandés pour les situations où des conversations plus complexes se produisent.

De quelles langues avez-vous besoin ?

En général, plus la langue est rare, moins il y a de chances qu’un appareil de traduction vocale ait cette langue. Mais il ya des appareils qui viennent avec autant que 140 langues intégrées, donc à moins que vous avez besoin d’une langue qui est très rare, vous devriez être en mesure de trouver ce dont vous avez besoin sans trop de problèmes. Si vous avez besoin d’une langue commune comme l’espagnol ou le mandarin, vous pouvez investir dans un appareil de base qui a 10-40 langues intégrées.

De quelles fonctionnalités avez-vous besoin ?

Si vous avez déjà examiné les traducteurs instantanés, vous remarquerez qu’ils viennent dans une variété de conceptions différentes et ont des caractéristiques différentes. Certains ont un écran tactile, tandis que d’autres ont besoin d’une application smartphone pour fonctionner parce qu’ils n’ont pas d’écran. Certains appareils que vous pouvez mettre dans votre oreille, tandis que d’autres que vous avez tenir dans votre main. Voulez-vous un appareil qui nécessite Internet, ou êtes-vous d’accord avec celui qui peut fonctionner hors ligne?

Combien êtes-vous prêt à dépenser sur un appareil de traducteur électronique?

Peut-être la question la plus importante est combien vous êtes prêt à dépenser sur un dispositif de traducteur électronique. Les appareils de base peuvent coûter aussi peu que 40 $, tandis que ceux avancés peuvent être autant que 400 $. Bien sûr, il ya beaucoup d’options avec la gamme de prix quelque part au milieu.

Quel est le meilleur traducteur électronique de 2020

Si vous avez réfléchi à ce que vous voulez d’un appareil de traducteur instantané, vous pouvez commencer à examiner les options. Pour vous aider à choisir, nous avons préparé un résumé des meilleurs dispositifs de traducteur instantané de 2020 .

Travis Touch Go

Le traducteur de poche intelligent Travis Touch Go est un traducteur bidirectionnuel conçu pour être utilisé pour voyager, utiliser les affaires, ainsi que de s’engager avec des gens qui ne parlent pas votre langue. L’appareil peut effectuer des traductions à partir de 155 langues en ligne et des traductions limitées de/à 12 langues sans connexion Internet. Toutes les langues les plus courantes sont disponibles, y compris l’anglais (13 dialectes), l’allemand, l’espagnol, le japonais, le chinois, le russe, le Français, etc. Il convient de noter que, bien qu’au moment de l’écriture, il a 155 langues, certains d’entre eux n’ont que la sortie écrite. Travis Touch Go

C’est un petit appareil qui peut tenir dans votre poche, est livré avec un écran tactile, et est facile à utiliser. Selon le développeur, les appareils utilisent 14 moteurs de traduction et l’IA pour fournir des traductions précises. Il dispose également de microphones antibruit doubles et de haut-parleurs de haute qualité, de sorte que l’appareil peut être utilisé dans des environnements bruyants.

Travis Touch Go peut être acheté pour 199 $. Lorsque vous achetez l’appareil, vous obtenez également une carte eSIM qui a 1 mois de données gratuites. Une fois que vous l’avez utilisé, vous pouvez acheter plus de données si nécessaire. Vous pouvez également utiliser votre propre carte SIM ou WiFi pour utiliser l’appareil. L’appareil peut également être utilisé comme un hotspot mobile. Alors qu’un peu sur le côté cher, il a un mode hors connexion, ce qui est très pratique.

Ili Translator

L’ili Translator est un dispositif de traduction hors ligne à sens unique qui prend en charge les traductions en anglais en japonais, en mandarin, en espagnol et en coréen. La langue d’entrée par défaut est l’anglais, et vous ne pouvez pas le modifier. Parce qu’il s’agit d’un traducteur à sens unique, la communication peut être un peu plus difficile que vous serez en mesure de vous exprimer, mais l’autre partie ne sera pas. Si vous posez une question, ils vous comprendront, mais vous ne comprendrez pas leur réponse parce qu’ili Translator ne traduit que de l’anglais. Cependant, les développeurs ont volontairement fait ili un traducteur à sens unique car il est préférable pour une communication rapide et efficace. La majorité des questions posées par les voyageurs utilisant des dispositifs de traduction sont des questions oui/non, donc dans de nombreux cas, un traducteur bidirectionné n’est tout simplement pas nécessaire. ili Translator

Le traducteur ili est idéal pour voyager dans les pays japonais, mandarin, espagnol et coréen et n’a pas besoin d’Internet pour travailler, ce qui est peut-être sa meilleure caractéristique que trouver wi-fi dans les pays étrangers peut être difficile. C’est un petit appareil de sorte qu’il s’adaptera dans votre poche, et la batterie peut durer jusqu’à 3 jours. Et bien qu’il n’ait pas d’écran, ili Translator n’a pas besoin d’une application smartphone pour fonctionner. Une application est disponible, et il est recommandé de le télécharger pour les mises à jour, mais ce n’est pas essentiel.

ili Translator coûte 199 $, ce qui est un peu plus cher, d’autant plus qu’il ne prend en charge que 4 langues. Mais sa simplicité et ses traductions précises liées au voyage sont certainement des caractéristiques attrayantes.
WT2 Plus

WT2 Plus sont des écouteurs qui effectuent des traductions d’oreille à oreille, vous permettant d’avoir une conversation en tête-à-tête continue. L’appareil se présente sous la forme de deux écouteurs, l’un pour vous et l’autre pour l’autre personne, et nécessite une application pour fonctionner. Il prend en charge 40 langues, dont l’allemand, le japonais, le coréen, le chinois et l’italien. Pour la configurer, vous avez téléchargé l’application sur votre smartphone ou tablette et sélectionnez les langues. Vous mettez ensuite l’appareil auditif et appuyez sur votre doigt sur le côté lorsque vous parlez. L’autre appareil d’oreille fera la voix de la traduction.

WT2 Language Translator

Ce genre d’appareil est plus approprié dans les affaires et les situations plus personnelles plutôt que pour les interactions que vous avez tout en voyageant, comme la personne que vous essayez de frapper une conversation avec peut trouver gênant de mettre un dispositif étrange dans leur oreille. Toutefois, pour les réunions d’affaires et les conversations plus personnelles, cela peut être mieux que d’autres dispositifs de traducteur qui exigent que vous déplacez l’appareil d’avant en arrière entre vous et l’autre personne. Il convient de mentionner que vous pouvez également utiliser votre smartphone ou haut-parleur de la tablette de sorte que l’autre personne n’a pas besoin de mettre dans l’écouteur. Vous pouvez parler dans l’écouteur dans votre oreille et la traduction serait exprimée via le haut-parleur de votre smartphone / tablette.

Les écouteurs de traducteur en temps réel WT2 Plus AI coûtent 239 $ et sont l’appareil le plus cher de cette liste. Ils peuvent ne pas être la meilleure option pour les voyageurs réguliers, mais peut être le plus adapté pour les affaires et les situations personnelles.

Pocketalk

Pocketalk Language Translator est un traducteur bidirectionnel qui prend en charge 74 langues. Il convient à la fois pour les situations d’affaires et de voyage, que les développeurs se vantent de sa capacité à traduire de longues phrases. Il s’agit d’un petit appareil de poche avec un écran tactile, et ne nécessite aucune configuration supplémentaire comme le téléchargement d’une application. Il dispose de microphones et de haut-parleurs antibruit doubles, vous permettant d’utiliser l’appareil dans des environnements bruyants. Il est très simple d’utiliser, vous interagissez avec l’appareil lui-même pour configurer les langues que vous souhaitez utiliser, appuyez sur un bouton pour parler, et l’appareil fera la voix de la traduction.

Pocketalk Language Translator

Un des inconvénients de cet appareil est qu’il ne prend pas en charge le mode hors ligne, ce qui signifie qu’il s’appuie entièrement sur Internet pour fournir des traductions. Mais pour éviter les tracas de trouver des hotspots WiFi, vous pouvez acheter un forfait de données mobiles. Lorsque vous achetez l’appareil, vous obtenez automatiquement un plan de données de deux ans, qui vous permettra d’utiliser l’appareil n’importe où dans les 133 pays où le plan de données fonctionne. Par la suite, le plan de données coûte 50 $ par année.

Le traducteur de langue Pocketalk original coûte 199 $, mais un nouveau traducteur vocal bidirectionnel Pocketalk est disponible pour 299 $.

APPAREIL DE TRADUCTEUR DE LANGUE SAULEOO

SAULEOO Language Translator Device est un traducteur bidirectionique qui prend en charge 137 langues, dont le chinois, le japonais, l’espagnol, la Russie, le Français et l’arabe. L’appareil prend en charge les traductions hors ligne pour certaines langues, telles que l’allemand, le coréen, l’espagnol, le japonais et le néerlandais. Mais pour la majorité des langues, il faut wi-fi. Néanmoins, avoir un appareil qui ne nécessite pas Internet pour faire des traductions est très utile.

SAULEOO Language Translator Device

C’est un petit appareil qui peut facilement tenir dans votre poche. Il est livré avec un écran tactile, ce qui signifie que vous n’avez pas besoin d’une application pour le configurer. Il vous suffit de choisir les langues dont vous avez besoin, d’appuyer sur un bouton et de parler. Il ne faudra que quelques secondes pour exprimer la traduction.

C’est l’un des appareils de traducteur instantané moins cher, disponible au prix de 96 $. Il est mieux utilisé lorsque vous voyagez et s’engagent dans des conversations simples. Peut ne pas être adapté pour les affaires ou des situations plus officielles que vous devez parler dans l’appareil et le transmettre à d’autres personnes afin qu’ils puissent parler.

En conclusion

Il existe de nombreux dispositifs de traduction vocale avec différentes fonctionnalités disponibles, et vous devriez être en mesure de trouver un qui convient le mieux à tous vos besoins. Cependant, nous devrions vous avertir que bien que ces dispositifs de traduction soient incroyablement utiles dans de nombreuses situations, vous ne devriez pas vous attendre à ce qu’ils soient parfaits, surtout si vous essayez de vous exprimer dans des phrases plus complexes. Mais il ya certains trucs que vous pouvez utiliser lorsque vous parlez pour rendre la traduction beaucoup plus précise, comme l’utilisation de grammaire plus basique.

Dans l’ensemble, les dispositifs de traducteur de langue sont un gadgets incroyablement utile qui peuvent aider les gens à contourner les barrières linguistiques, et de prendre le stress de communiquer quand à l’étranger ou avec des personnes qui parlent une langue différente.

Laisser un commentaire